【学艺网 81art.com】精彩巨献,《民俗纪实片的制作要点:解说要强调客观》。本年度有关解说最巨实用价值的专业资料,由学艺网专栏作家播音主持老师,携手爱心公益大使陈家伟和可爱的小布丁yuanying联袂推出,点击率高达322次,已有420人付费查看并下载。作品发表日期:Saturday, July 16, 2011 17:32:38;文章更新时间:Sun, December 24, 2017 10:40:56 GMT;作品分类浏览目录:编导学堂;作品关键词:纪实片的制作,解说和王国维;作者所属频道:艺术辅导班。如对本文内容有任何疑义或建议,请在学艺论坛提出。
即将为您推出的是美文大作:民俗纪实片的制作要点:解说要强调客观,精彩不容错过,敬请关注!
我们的观众似乎已经习惯了“用眼睛看着字幕,耳朵听着解说”的看片方式,不用多想地随便看看电视,哪怕字幕上错字、别字满天飞,哪怕解说者的语气像“教父”,语调夸张得像“呼革命口号”,解说词听起来可以起一大堆“鸡皮疙瘩”。再说了,反正现在收看电视也不要钱,免费的东西好坏都与己无关。久而久之,对电视上“虚虚假假”也就习惯成自然了。
事实上,自从DV纪实片这一新型的艺术作品出现之后,观众就越来越开始对过去的“虚假”节目产生出前所未有的反感。人们追求实实在在的生活,大众追求真真切切的电视内容,这种呼声是越来越高了。因此,作为DV民俗片也要以“真”为基石,以“实”为本质,除了对图像和声音要求真实之外,我们的解说也一定要说得真切。如果我们的解说词在撰写时就很虚假,解说时又不平实,我们的DV民俗片就会同样落入俗套,并给本来很真实的作品,抹上一把不真实的“黑灰”。
对于必要的解说,我们要力求客观,不要哗众取宠,更不能夸夸其谈,解说的声腔要尽量平实与自然。DV民俗片的解说,我们建议还是以普通话解说为好,也不要害怕发音不地道或带有方言土语的痕迹,我们所要求的是解说词内容上的准确。
DV民俗片解说词的创作,大多都是对其历史或背景作一说明,这里不需要“煽情”的言词,更不能使用“教化”的语句。我们要把观众当成朋友或同事,像是在与他们一起探讨或谈心,一同回顾或者一同体验一个民俗事项。我们的解说词要写出一种自然流畅的风格,因为那是对全部事项介绍清楚的一种辅助,它必须有准确的概括能力,而没有多余的虚词和游离于事项之外的浮语。解说词不是论说,也不应该是一个结论,或是成了作者的评述。因此,我们要求创作者有较高的把握水准,但并不主张更多的个人主观评论。因为我们作为个人,对一个民俗事项也不可能像专家学者那样,能够非常完全准确地吃透我们拍摄的东西。我们的目的无非是把这个民俗事项,以尽可能真实的影像和声音,比较完整地展示在观众面前,同时留出更大的空间,让他们自己去观赏、体验和理解,从而对这个民俗事项获得一些新的认知和感受。
总之,当我们把必要的历史和背景交代清楚后,切忌过多的解说和引导,留给观众更多的空间和想象的机会。